Tämä on lause latinasta, joka käännettynä tarkoittaa: "suosi, puolesta"; Toisin sanoen se edustaa kahden osapuolen välistä vastavuoroisuussopimusta samanarvoisten aineellisten ja aineettomien esineiden vaihdosta. Quid pro quo -sopimukset voivat olla rehellisiä ja laillisia; Tämä riippuu siitä, loukkaavatko kyseiset toimet rahallista luottamusta vai saneltuja sääntöjä puolueettomuuden varmistamiseksi petosten välttämiseksi.
Ilmaisu quid pro quo voidaan tulkita seuraavasti:
Yksi vastineeksi toiselle, samalla arvolla.
Vastavuoroisuus.
Silmä silmään, hammas hampaan.
Alunperin tarkoitetaan tässä Latinism syntyi vahingossa, kun levitetään hahmo vastavuoroisuuden käytettäessä välittömiä ja välillisiä sopimus, vaihtaessaan suosii tai muuta tyyppiä ja sosiaalisten tai ihmissuhde, lähinnä sopimuksia, joissa on oltava hyötyä tai vastaavaa toimitukset kummallekin osapuolelle.
Kuten jo mainittiin, tämä lause tarkoitti kieliopillista virhettä, kun latinankielistä pronominia "quid" käytettiin nominatiivisena aineena, korvaten "quo" ablatiivisena subjektina, josta johdetaan lähimpänä olevaa tulkintaa, joka on: Virhe, johon kuuluu yhden tai toisen henkilön häiritseminen toisen puolesta.
Quid pro quo -tilanteita voi esiintyä myös seksuaalisen häirinnän tapauksissa, valitettavasti on hyvin yleistä (nykyään), että henkilö kiristetään saadakseen työpaikan, ylennyksen tai muun edun, työn, vastineeksi seksuaalinen suosio.
Tätä ilmaisua käytetään monissa yhteyksissä: politiikassa, taloustieteessä, kaupankäynnissä, lyhyesti sanottuna quid pro quoa sovelletaan jokapäiväisen elämän kaikilla osa-alueilla.